Обычно японские имена записываются иероглифами. Иностранные, в том числе и русские имена, тоже могут иногда записываться иероглифами (подробнее об этом можно узнать здесь).
Попробуем прочесть японское женское имя 愛子. (любовь+ребёнок). Некоторые наверняка сразу подумали, что Ай – любовь, Ко – ребёнок, а потому читается как Айко. Однако не все так просто… Готовьтесь узнать премудрости чтения японских иероглифов в именах ^_^
Каждый иероглиф имеет до 3х основных типов чтений, каждое из которых может иметь ещё по несколько вариантов + есть и другие более редкие типы чтения иероглифов в именах.
Например, иероглиф любовь (愛), имеет следующие типы чтения (согласно словарю, которым пользуюсь, а так вполне возможно, что их еще больше).
Китайское чтение (онъёми) - ай
Японское чтение (кунъёми) – ито(сий)
Специальный тип чтения используемый в именах (нанори): а, аси, э, кана мана, мэгу, мэгуми, ёси
Иероглиф ребенок (子):
онъёми – си, су, цу
кунъёми – ко, нэ
нанори: - и, ки, ги, ку, кэ
Таким образом, получаем множество вариантов чтения имени, записанное одними и теми же иероглифами! Словарик выдает следующие варианты чтения для имени, записанное иероглифами любовь+ребёнок (愛子): Айко, Айсу, Акико, Ако, Аяси, Итоко, Канако, Тикако, Цунэко, Наруко, Мако, Манако, Манами, Мэгумико, Ёсико и т.д.
_________________________________________
Собака так преданна, что даже не веришь в то, что человек заслуживает такой любви.
(Илья Ильф)