| Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) | |
|
+7Инна The Family of Yukos K2_ Тори Елена Марковна MASAHIRO Участников: 11 |
Автор | Сообщение |
---|
MASAHIRO VIP
Сообщений : 2171 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
| Тема: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 18:59 | |
| Способ “постижения” Сиба
В Италии в течение нескольких месяцев были проведены две выставки с участием Сиба-ину. Одна - была организована Nihon Ken Honzonkai - Nippo ( организация по защите коренных японских пород ) и другая, организованная JKC ( Японский Kennel Club ). Эти учреждения, несмотря на разные традиции, применили в соревновании оба стандарта, посколько они идеально замещают друг друга, - стандарт Nippo является матрицей JKC . В этой связи отметим, что судья Nippo прекрасно готов не только давать судейские оценки, но и готов “постичь” Сиба и коренные породы в полном соответствии с японской традицией разведения, в то время как судья FCI / JKC не имеет специальной подготовки. Последний использует опыт накопленный при работе с другими породами и опирается на современную концепцию выставок. Такое расхождение (“увидеть” в случае с судьей JKC и "постичь" в случае с судьей Nippo) было связано помимо всего прочего и с отсутствием многих итальянских заводчиков - на обеих выставках выставляли одних и тех же собак ( отсутствие, вызванное также небольшим перерывом между выставками).
Чтобы получше понять проблематику, я приведу некоторые статьи, опубликованные после этих двух событий. Интересно отметить, что если в контексте JKC Сиба стоит «выше» Акита,то в контексте Nippo ни одна из собак ( не считая победителей, все иностранцы) даже не близка к этому . Что же нам тогда думать? Что Акита ниже по качеству, чем Сиба? Ни в коем случае! Я думаю, что этого заблуждения можно избежать , если по-другому посмотреть на результаты. На самом деле все мы знаем, что итальянские традиции разведения Акита являются давними и успели себя зарекомендовать, а для Сиба в Италии пока не сформировалось точного представления о породе . В период между 2006 и 2010 годами итальянские заводчики Сиба показали большой прогресс в области качества, с пиками самого что ни на есть превосходства. В 2010 году Сиба итальянского разведения завоевал резерв BIS Nippo. Судья Mr. Kobayashi дал весьма лестную оценку, отметив: “Он мог бы соревноваться в Японии ”.
Полтора года спустя ситуация изменилась: в итальянском разведении, по мнению судьи Mr.Iwasa, существует много проблем, которые весьма важно разрешить . Я не думаю, что проблемы, выявленные Mr.Iwasa, можно найти только в Италии. Они есть и во многих других странах, особенно там, где порода разводится недавно. Это объясняется тем, что будущий заводчик Сиба формирует свое представление о породе на ринге, основываясь на его результатах, не принимая во внимание саму собаку или изучение породы. Я же думаю, что истинный заводчик должен иметь свое собственное представление о породе, предлагать и сравнивать это представление, участвуя в выставках, с другими заводчиками. Таким образом, формируется избирательное давление в сторону улучшения породы.
Тогда мы должны спросить себя: " Мы экспоненты или заводчики ? » Если мы - экспоненты, то наш результат не приведет к улучшению ни вида, ни стиля. То есть это - не осуществление проекта. Здесь нет никакой работы над чертами, нет места изучению породы. Наша единственная цель - собрать в коллекцию как можно больше лент с какой угодно собакой, так как ее единственная задача - прийти на ринг. Чем больше мы будем проявлять в себе экспонентов, тем хуже будет качество представленного Сиба. Я не имею ввиду уж очень плохой результат, но точно не из лучших как по виду, так и по стилю. Если же мы - заводчики, то мы имеем цель и четкое представление об избирательной работе над видом, которого мы хотим достичь, видом, как общим элементом для все заводчиков. Если у нас есть четкое представление о таких вещах, как длина лап, длина туловища (11/10), треугольный разрез глаз, сильная и вытянутая морда(60:40), их не нужно ставить под вопрос. Это очевидные элементы, от которых нужно отталкиваться, чтобы произвести отбор. Почему я говорю о длине туловища? Потому что многие путают понятия " компактный" с понятием "короткий и квадратный". Я не думаю, что резкая критика Mr.Iwasa по этому поводу может быть применена только к итальянским собакам, представленным на двух выстаках. Я часто наблюдала такие же недостатки на иностранных рингах и слышала как заводчики расхваливали своих “квадратных”, то есть компактных собак. Это совершенно неправильное представление о Сиба. “Компактный” подразумевает собой сухие и гладкие линии туловища, обтекаемый передний вид собаки, при правильных пропорциях лап, со множеством вертикальных линий, а при виде сбоку - высокий центр тяжести . Собака будет в целом гармонично " компактна ", а не коротка. Mr Iwasa написал, что у итальянских собак не только короткие ноги, но и короткий таз. В связи с этим хочу рассказать анекдот: новый итальянский заводчик приводит на ринг молодую собаку с очень длинными лапами. Кто имеет больше опыта, чем у меня в разведении - знает, что Сиба наполняется и крепнет с возрастом , понижая центр тяжести. Молодая собака с длинными конечностями вряд ли с возрастом будет иметь правильные пропорции. Я сама измерила эту собаку и ее пропорции были 11/10. Так вот анекдот: группа дрессировщиков и экспозиторов подходят к молодому разводчику, смотрят на собаку и так комментируют увиденное: - "У этой собаки есть недостаток - длинные лапы и длинное туловище. Она не достаточно квадратна! " Заводчик отвечает: "Но по стандарту соотношение должно быть 11/10 , так как Сиба должен охотиться в горах." Группа: " Здесь, в Италии, "нравится " квадратный Сиба с короткими лапами. Нужно учитывать то, что нравится, чтобы выйти на ринг, а не ссылаться на стандарт".
Что можно понять из этого короткого диалога? Помимо пробелов в знаниях о Сиба, можно отметить то, как искаженное представление о породе позволяет вам выходить на ринг только, если вы общаетесь с дрессировщиками и экспозиторами, а не разводчиками. Искаженное представление о породе на самом деле хуже, чем отсутствие знаний, потому что пробелы в знаниях могут быть заполнены изучением породы, а иметь искаженное представление означает изначально распоряжаться ошибочными параметрами для отбора. Это естественно расчищает дорогу экспонентам: у них нет правильного представления ... зато у них есть цель, они получают ленты. Что же мы можем сделать, как заводчики? В настоящее время много: прежде всего, быть в состоянии разглядеть правду за фальшивыми результатами, как положительными так и отрицательными, и сделать должные выводы о собаках. Это возможно только, если мы обладаем общим для всех и четким видением вида и стандарта Сиба .
Это обсуждение выходит за рамки личных конфликтов и зависти, и всех тех «человеческих факторов», которые делают выставки и разведение вражеской средой. Пора положить этому конец. Заводчики должны стать более дружелюбными и сотрудничать между собой. И все таки, чтобы этого достичь, все заводчики должны обладать одинаковыми “ключевыми параметрами” вида и не отклоняться от них. Таким образом они смогут принудить экспозиторов к четкому, а главное правильному представлению о Сиба.
Elettra Grassi
| |
|
| |
Марковна VIP
Сообщений : 12634 Подольск Московская область
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 19:07 | |
| MASAHIRO, РАЯ! ТЫ ГИГАНТ!!! спсб! продолжение будет???? _________________________________________ Собака так преданна, что даже не веришь в то, что человек заслуживает такой любви. (Илья Ильф)
| |
|
| |
Елена VIP
Сообщений : 15890 Россия, Питер
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 19:10 | |
| - MASAHIRO пишет:
- В 2010 году Сиба итальянского разведения завоевал резерв BIS Nippo. Судья Mr. Kobayashi дал весьма лестную оценку, отметив: “Он мог бы соревноваться в Японии ”.
Кстати, именно собака разведения Elettra Grassi выиграла Ниппо 2010 по сукам и тогда собаки были действительно хорошего уровня, Ниппо 2011 года мне кажется даже собрало меньше народу, да и многие сказали, что было немного другого плана собаки в основном. В этом году будет около 8 собак и многие европейцы привезут свой новый импорт из Японии на выставку, так что все увидим и обязательно поинтересуемся мнением _________________________________________ монопородный питомник "HANDZIMEMASITE" http://www.handzimemasite.com
| |
|
| |
Тори VIP
Сообщений : 2725 Москва, Речной вокзал
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 19:12 | |
| Рая, спасибо! _________________________________________ Спасибо, собаки, что вы у меня завелись!
| |
|
| |
K2_ VIP
Сообщений : 3887 Астрахань
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 19:17 | |
| О как. А можно ссыль на оригинал? Вопрос для меня "больной" , хочу сама почитать))) _________________________________________ http://my-samoyed.jimdo.com/ | |
|
| |
Тори VIP
Сообщений : 2725 Москва, Речной вокзал
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 19:22 | |
| ССЫЛКА есть, но на текст на итальянском. _________________________________________ Спасибо, собаки, что вы у меня завелись!
| |
|
| |
MASAHIRO VIP
Сообщений : 2171 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 19:27 | |
| Перевод сделан профессиональным переводчиком AlessandraMo _ это моя племянница, постоянно проживающая в Модене, Италия))))) Она в совершенстве владеет несколькими языками, а на итальянском думает))))) Ссылка на данную статью есть в теме "НИППО двенадцатого года")))) _ ком не пишет цифры)))) Сама Саша наверное стесняется опубликовать перевод от своего имени _ и скинула мне в личку, Саша, большое спасибо! присоединяйся к нам ждем новых интересных статей_переводов! | |
|
| |
K2_ VIP
Сообщений : 3887 Астрахань
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 20:30 | |
| - Тори пишет:
- ССЫЛКА есть, но на текст на итальянском
Спасибо! Моя Люба- переводчик кинологической литературы с английского и итальянского, делает переводы для Догфренд Паблишерс.Кинологическую литературу не всегда переводят правильно, иногда путаются в терминах, поэтому, если мне что-то интересно, я прошу ссылку на оригинал _________________________________________ http://my-samoyed.jimdo.com/ | |
|
| |
The Family of Yukos VIP
Сообщений : 4493 Москва
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 20:45 | |
| MASAHIRO, K2_, Вот ведь родственники у вас:))))глубоко интелектуально-полезные Здорово!! _________________________________________ ЮКОСы | |
|
| |
MASAHIRO VIP
Сообщений : 2171 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 20:58 | |
| | |
|
| |
Инна VIP
Сообщений : 3945 Москва
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 25.09.12 22:34 | |
| MASAHIRO, Рая, спасибо Вам и Вашей племяннице!!! У этого автора еще много есть статей о шиба, в том числе и на Фейсбуке, здорово будет если найдется время перевести и их! _________________________________________ "Правду говорить легко и приятно." (Михаил Афанасьевич Булгаков)
| |
|
| |
Света VIP
Сообщений : 30846 +7 916 653-14-77 Москва
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 26.09.12 4:22 | |
| MASAHIRO, Рая, спасибо огромное! Отличная статья! Многим ее надо почитать | |
|
| |
K2_ VIP
Сообщений : 3887 Астрахань
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 26.09.12 13:03 | |
| MASAHIRO, Рая, спасибо ! _________________________________________ http://my-samoyed.jimdo.com/ | |
|
| |
MASAHIRO VIP
Сообщений : 2171 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 26.09.12 13:49 | |
| Всем спасибо за теплый отзыв, значит _ будем продолжать пепреводы интересных статей этого же автора поищем и ФБ и еще один сайт Александра мне дала _ пока не смотрела, А из этой статьи что получается _ "простому" владельцу сибика _ как ни крути приходится приобретать собаку у заводчика заводчик формирует и селекционирует "материал" следует ли он стандартам породы или новомодным течениям _ на его совести и вот она опять же вечная проблема не только у нас но и в Италии _ что победит в душе заводчика? | |
|
| |
Елена VIP
Сообщений : 15890 Россия, Питер
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 26.09.12 13:57 | |
| А у меня все тот же вопрос - кто же как не эксперт , в том числе и эксперт Ниппо (слава Богу, мы имеем теперь возможность раз в год услышать его мнение) нам скажет соответствует наша собака стандартам или нет??? Для нас наши собаки самые лучшие и мы часто не замечаем или не хотим замечать недостатки собаки, или просто концентрируемся на других достоинствах.
Так что все копим деньги и едем на Ниппо в 2013 году (тем более там не обязательно для регистрации иметь родословнуюю Ниппо), пока правда не известно где оно будет, но в Германии наверняка скажут об этом. _________________________________________ монопородный питомник "HANDZIMEMASITE" http://www.handzimemasite.com
| |
|
| |
Юлия Эйгатай VIP
Сообщений : 3712 Санкт-Петербург
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 26.09.12 16:13 | |
| - MASAHIRO пишет:
- заводчик формирует и селекционирует "материал"
следует ли он стандартам породы или новомодным течениям _ на его совести и вот она опять же вечная проблема не только у нас но и в Италии _ что победит в душе заводчика? Эта тема актуальна не только для заводчиков. Каждый из нас решает будет ли он вязать свою собаку и давать "зеленый свет" подобию своего любимца. И что победит в душе. _________________________________________ | |
|
| |
нелля VIP
Сообщений : 2497 краснодар
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 26.09.12 17:15 | |
| Спасибо за статью | |
|
| |
Nozomi Модератор
Сообщений : 10312 Зеленоград
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 27.09.12 18:04 | |
| MASAHIRO, Рая спасибо большое за статью, а твоей родственнице за перевод Я утащу ее на Рашу? _________________________________________ Животные - очень милые друзья: не задают вопросов и не критикуют.
| |
|
| |
MASAHIRO VIP
Сообщений : 2171 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 27.09.12 18:09 | |
| Нозомочка, не обсуждается - для чего ж переводили? | |
|
| |
Nozomi Модератор
Сообщений : 10312 Зеленоград
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 27.09.12 18:23 | |
| MASAHIRO, Рая не могу найти темку "Нужен перевод", я создавала давно правда, просила помочь с переводом, но так все и затухло, там по моему на Испанском или Итальянском комментарии к стандарту, так хотелось почитать:(((( эх не судьба видно а еще до кучи не найду теперь ее, вот засада то:( _________________________________________ Животные - очень милые друзья: не задают вопросов и не критикуют.
| |
|
| |
Марковна VIP
Сообщений : 12634 Подольск Московская область
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 27.09.12 18:41 | |
| Nozomi, на итальянском!!! я своему шефе подсунула, итальянцу, а у него как раз жена родила и он умчался дочку няньчить!! Так и не перевел!!! https://www.forumshiba.com/t868-topic вот твоя тема!!! я сегодня тож про нее вспоминала!!! шеф-повар поди обикался на работе! _________________________________________ Собака так преданна, что даже не веришь в то, что человек заслуживает такой любви. (Илья Ильф)
| |
|
| |
MASAHIRO VIP
Сообщений : 2171 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 27.09.12 19:04 | |
| испанский у САШИ ВТОРОЙ ЯЗЫК - так что ищем статью и переводим)))))) | |
|
| |
Nozomi Модератор
Сообщений : 10312 Зеленоград
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 27.09.12 20:16 | |
| MASAHIRO, Рая я буду ну ооооочень сильно признательно если ее переведут, Люля спасибочки тебе радость моя за находку моей пропажи!!!!! _________________________________________ Животные - очень милые друзья: не задают вопросов и не критикуют.
| |
|
| |
Марковна VIP
Сообщений : 12634 Подольск Московская область
| Тема: Re: Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) 27.09.12 20:24 | |
| Nozomi, не за что!!! _________________________________________ Собака так преданна, что даже не веришь в то, что человек заслуживает такой любви. (Илья Ильф)
| |
|
| |
| Сиба глазами итальянского заводчика (перевод статьи) | |
|